Prevod od "jer znate da" do Brazilski PT

Prevodi:

porque sabe que

Kako koristiti "jer znate da" u rečenicama:

To samo tako govorite jer znate da æete sada izgubiti!
Você está apenas dizendo isso porque sabe que vai perder agora!
Jer... znate da sam ja samo nekakav priuèeni advokat... bez velikog iskustva u ovim stvarima.
É claro... sabe que sou só um advogado desqualificado... sem muita experiência nesse campo.
Jer znate da je revolveraš zaljubljen u vas?
Por que sabe que o pistoleiro a ama?
Ili možda to kažete jer znate da je los naš.
Ou talvez diga isso Porque sabe que o alce é nosso.
Ne, nemate ništa protiv mene jer znate da ništa nisam uradio.
Não acharão nada contra mim porque não fiz nada.
Ne tjerajte me da vas izbacim s broda jer znate da æu to uèiniti.
Por favor, não me faça chamar a Segurança e ter de expulsá-la de minha nave porque... você sabe que eu faria isso.
Hoæete autogram jer znate da æe da bude bogat!
Está certo. Você quer seu autógrafo agora, porque brevemente vai valer uma grana grande.
Ali njegov mali prijatelj je obeæao da to neæe reæi pred decom, što je u redu, jer znate da postoji svet za odrasle i svet za decu.
Mas o amiguinho dele prometeu que... ele não falaria na frente das crianças. O que é bom, porque existe um mundo dos adultos... e um mundo das crianças. Tudo bem.
Slavite Boga, jer znate da je imao viziju.
Glória a Deus nas alturas, porque Ele tinha um plano.
Obièno kad padnete, dignete se jer znate da nitko ne gleda.
Normalmente, quando caímos, voltamos a levantar-nos, porque ninguém está a ver.
Odustat æete od tužbe jer znate da nije u redu.
Você vai desistir desse processo porque é errado e você sabe disso
Došli ste jer znate da mogu to da pružim.
Você vieram até mim porque vocês sabem que eu posso cuidar disso.
Jer znate da bih ga ja izbola.
Você sabe que eu faria isso.
Jer, znate da nije ostalo nešto od sluèaja od smrti svedoka.
Sabe que não há grande caso com a morte da sua testemunha.
Možete stajati tamo vani dilajuæi drogu dok ne dobijete metak ili vas izbodu, jer znate da imate nas koji æemo vas vratiti nazad besplatno tako da to možete opet raditi.
São capazes de andar a vender droga até serem baleados ou esfaqueados, e querem que vos tratemos de borla para poderem voltar ao mesmo.
Gospodine, mislim da neæete reæi predsjednici jer znate da ne bi to odobrila.
Acho que você não vai contar pra ela porque ela nunca permitiria isso.
Prirediæu vam ogromnu zabavu i zaista mislim ogromn zabavu, jer znate da sam dobila veoma veliku kuæu u Njorku.
Eu vou fazer uma grande festa! E eu falo sério. Pois vocês sabem que tenho uma casa enorme em Nova York!
Jer znate da se radi o boljem poslu.
Sabe que é um emprego melhor. - Porque não quero deixar esse.
Jer znate da mi je to jedina šansa.
Porque sabe que é minha última chance.
Jer znate da æete morati da se ubijete, ali još imate dve godine kao Hitler.
Pois sabem que terão que se matar, mas ainda terão mais 2 anos como Hitler.
Èak i da ste uèinili one grozote, to je jer znate da sam vam bitan i meðu najboljim fudbalerima sam.
Mesmo que tenha feito essas coisas horríveis, é porque sabe que sou importante para você e um dos melhores jogadores de futebol vivos.
Jer znate da je tamo bio znak stop.
Então vamos voltar. - Estou comendo.
Ne, ja bih verovatno isto rekla, da sam na vašem mestu, mislim, pošto ste pod uslovnom, jer, znate, da ste imali pištolj, išli biste pravo nazad u zatvor.
Eu também diria a mesma coisa se eu fosse você. Digo, já que está em condicional. Porque se tivesse uma arma, você voltaria para prisão.
Jer znate da ako se toèak koji škripi ne podmaže, bude otpušten.
Porque sabe que se a roda não estiver bem lubrificada... Demissão.
Izmeðu vas i zemlje je 9000 metara zraka, a zvuk tih savršenih mlaznih motora smiruje vas, jer znate da niste gladni
Há 9.000m de ar entre você e o chão, e o som dos motores a jato funcionando perfeitamente faz você se acalmar, porque você sabe...
Neæu to napraviti jer znate da sam najslabiji.
Porque eu sou o mais fraco e vocês todos sabem disso.
Ne tjerajte me da budem grub, jer znate da mogu.
Não me faça agir severamente, Srta. Baxter, porque você sabe que posso.
Ne brinite jer znate da sam tražio od vas da pitate NSA da koristimo mobilnu mrežu?
Não se preocupe, porque lembra quando pedi a você para cobrar um favor pelo celular com wi-fi de Homeland?
Jer znate da sam se krila dole u èamcu?
Você sabia que eu estava escondida no barco?
Jer znate da je ženi vašeg položaja potreban muškarac ko može da je obezbedi onako kako zaslužuje.
Você sabe que uma mulher como você precisa de um homem que pode te dar o que você merece.
Jer znate da to ne znači.
Porque você sabe que não quero dizer isso.
Moja braæo, došli ste jer znate da vas je Bog pozvao da odbranite Njegov Hram od ove grozote.
Meus irmãos, vocês vieram porque sabem que Deus os convida para defender o seu templo contra essa abominação.
Mislite da æu da dupliram na gubitnika, jer znate da citirate "Kad jaganjci utihnu"?
Acha que vou me rebaixar só por saber Silêncio dos Inocentes?
Jer znate da smrt dolazi po vas.
E sua morte está por vir."
Možete se utešiti jer znate da je deda umro dostojanstveno, a sada je na boljem mestu.
Talvez possam se confortar sabendo que seu avô morreu com dignidade, e está em um lugar melhor.
Osećate ogromnu tenziju i neizvesnost jer znate da će neko iskočiti iz senke i biće strašno ali samo ne znate kada.
Você sente uma tensão enorme e o suspense de saber que alguém surgirá de repente e será assustador, você só não sabe quando.
Jer znate da su sami pobegli.
Como se ela pudesse sumir sozinha.
0.84729099273682s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?